[в вики]
Глава 15
"Сон дремлющей луны"
*Чух-чух.. Чух-хух...*
*Поезд останавливается*
Мунлайт: ... угроза.
Мунлайт: Город Волшебников... в большой опасности.
Мунлайт: Нужно дождаться восхода луны... До тех пор открывать глаза не должна я.
Мунлайт: Мне нужна твоя помощь, дабы защитить город.
Мунлайт: Печенька неслыханной храбрости!..
Брейв: Друзья! Эта дорога приведёт нас прямиком в Город Волшебников!
Брейв: ЧТ... ВАУ! ЗАЦЕНИТЕ! Этот камень ГИГАНТСКИЙ!
Визард: Камень? Это не камень. Серьёзно! Это статуя волшебника, не видишь что ли?!
Строуберри: Т-так волнующе!..
Визард: Нет-нет-нет, это только начало! Видите? Вон там! Под луной!
Строуберри: Ух ты... Полумесяц такой большой и красивый этим вечером!..
Визард: НЕТ! Под ним! Мы взираем на легендарный... великолепный!.. ГОРОД ВОЛШЕБНИКОВ!
Брейв: ОГО!.. Сногсшибательно!
Строуберри: Выглядит немного... одиноко, вам не кажется?..
Брейв: Теперь, когда мы видим нашу цель, побежали! Чем быстрее доберёмся туда, тем лучше!
Брейв: Вперёд, найдём Печеньку Мунлайт!
Печеньки: Ву-хуу!
Через несколько мгновений...
Брейв: Уф... Почему я так устал...
Визард: Я абсолютно уверен, что мы проходили эту магическую руну ранее!..
Строуберри: Кажется, мы ходим по кругу...
Визард: Сколько времени прошло?! В этом ноль смысла! Если только... защитное заклинание мешает нам добраться до города!
Строуберри: Но как мы встретим Мунлайт, если даже не можем попасть внутрь?..
Брейв: Нет, так не пойдет! Без помощи Мунлайт мы не сможем победить Темную Чародейку!..
Визард: Они не пустят нас внутрь? Не пустят МЕНЯ внутрь?! Это... это неслыханно!
Визард: Хм, любопытно... Что, собственно, здесь происходит?
Строуберри: Брейв, Визард... Я...
Строуберри: Я, должно быть, слишком много ходила... Внезапно, чувствую себя... такой.... сонной...
Звук падения: *бух*
Брейв: С-Строуберри?!
Визард: Она заснула?.. Что... случилось...
Визард: Мои веки... такие тяжелые... Слишком тяжелые...
Звук падения: *бух*
Брейв: Хм?.. Строуберри? Визард?!
Брейв: Да ладно! Хватит валять дурака! Что происходит?..
Брейв: ...А?..
Брейв: Что... Почему я... так... устал?..
Брейв: Хочется спать... спааать....
Звук падения: *бух*
Визард: ... Брейв! БРЕЙВ! Проснись!
Визард: Строуберри, иди сюда и помоги мне!
Строуберри: Х-хорошо! М-может, он проснётся, если я ударю его своим леденцом!..
Визард: Отличная идея! А если не поможет, моя волшебная молния наверняка сделает своё дело!
Брейв: А? Что? ПОЖАЛУЙСТА, ТОЛЬКО НЕ МОЛНИИ!
Визард: НАКОНЕЦ-ТО! Знаешь, я как раз собирался колдовать!
Брейв: Ты что?.. Что это за место? А... железнодорожная станция?
Строуберри: Когда мы проснулись, мы уже были... здесь.
Брейв: ОГО!.. Только посмотрите на это! Так много платформ и вывесок!
Брейв: И поезда!.. Мы можем отправиться куда угодно!
Строуберри: Смотрите!.. У них ещё и закуски есть!..
Продавец закусок: Чудо-леденцы дремоты, вечно-бодрящие мармеладки! Купи одну, вторая - бесплатно!
Брейв: Я никогда не пробовал таких сладостей! Можно мне штучку?!
Взволнованный путешественник: Это будет лучшее путешествие в моей жизни! Но... все ли вещи упакованы?
Бормочущий путешественник: *бурчит под нос...* Интересно, какой же сон будет... *бормочет...*
Брейв: Посмотрите, сколько здесь путешественников! Я почти жалею, что мы на задании, хе-хе...
Визард: Вернись на Хлебоземье, Брейв!
Визард: Мы не имеем ни малейшего представления, где находимся!
Брейв: Да?
Брейв: А я думал, ты перенёс меня сюда, пока я спал!
Строуберри: Как я уже говорила... Мы уже были здесь, когда...
Визард: Присмотритесь! По всей станции изображены звезды и луны!..
Визард: Это не более чем догадка, но я предполагаю, что это место имеет какое-то отношение к Городу Волшебников!..
Брейв: Это... ВОЛШЕБНАЯ Ж/Д СТАНЦИЯ?
Брейв: Может, один из этих поездов доставит нас в город!?
Визард: *вздох* Не может быть всё ТАК просто.
Строуберри: Почему бы не спросить вон у того дежурного по станции?..
Дежурный с тиком: Эм... О... П-п-приветствую! В-в-вы п-п-пытаетесь д-д-добраться до Г-Г-Города В-В-Волшебников?
Дрежурный с тиком: Эм... П-п-полагаю, что... Да! Ч-ч-что ж, м-м-можете с-с-сесть на в-в-вон тот п-п-поезд!
Брейв: Видите! Это было ТАК просто! Поехали!
*Чуу-чуу*
Дежурный с тиком: П-п-поезд вот-вот о-о-отправится! П-п-прошу, п-п-поторопитесь!
Строуберри: О!.. Спасибо!..
Дежурный с тиком: Ж-ж-желаем вам п-п-приятного п-п-путешествия!
Дежурный с тиком: ... О-о-о, божечки!.. Я т-т-только что в-в-вспомнил!
Дежурный с тиком: Г-Г-Город Волшебников з-з-запечатан Б-Б-Барьером Г-Грёз! П-п-поезда больше не х-х-ходят т-т-туда!..
Дежурный с тиком: Ой-ой-ой! И-И-ИЗВИНИТЕ!
*Стук колёс...*
Брейв: ВАУ! Никогда раньше не ездил на поезде! Так и знал, что следовало накупить чудо-леденцов дремоты!
Визард: Не забывайте: у нас есть ОЧЕНЬ важная миссия: добраться до Города Волшебников и найти Печеньку Мунлайт!
Брейв: Конечно, конечно! Я знаю!..
Брейв: Уо-хо-хо! Какая необычная Печенька вон там! Должно быть, проводник поезда!
Визард: *вздох* Никогда не соскучишься, не так ли?...
МилкиВей: *зёв...* Похоже, поезд только что отошёл от станции. Ладушки, пора приниматься за работу!..
МилкиВей: Чуу-чуу... *Кхм-кхм* Благодарим за то, что выбрали "Экспресс Сахарное Облачко"...
МилкиВей: Наш поезд отправляется в... Ну, это точно где-то записано, так что убедитесь, что внимательно прочитали свои билеты!
МилкиВей: Но сначала! Проверка билетов... Пожалуйста, держите ваши билеты наготове и всё такое...
Брейв: Она сказала "билеты?!"
Визард: Никто не упоминал ни о каких "билетах"!
Строуберри: О нет... Дежурный по станции сказал нам только поторопиться... Он не говорил о билетах...
МилкиВей: А? Эй там! "Плоское" трёхместное купе!
МилкиВей: Проверка билетов! Мне нужно увидеть ваши билеты. Будете любезны? Пожалуйста-пожалуйста?..
Брейв: Эм... Видите ли... вообще-то у нас... нет билетов...
МилкиВей: Ой, да ладно! Будто первый раз в Мире Грёз?..
МилкиВей: Проверяли свои карманы?
Брейв: Карманы?.. О! БИЛЕТЫ?!
Визард: А... Как это.. Что? Вы сказали "Мир Грёз"?
МилкиВей: А?... Неудивительно, что на вид вы такие плоские! Это "реально" ваша первая поездка?..
МилкиВей: Ну что ж. Видимо, мне придется объяснить...
МилкиВей: Так... Руководство, руководство, руководство...
МилкиВей: Хм... Странно. Не могу его найти. Тогда своими словами!
Визард: Умоляю... Чем больше информации, тем лучше!
МилкиВей: Вы находитесь в Мире Грёз... Царство Дремлющей Луны.
МилкиВей: Что там ещё... Ваш покорный слуга - проводник этого самого сказочного поезда!
Визард: Никогда не слышал ни о каком "Мире Грёз"! Я должен узнать всё!
МилкиВей: Ну естественно, ты не слышал о нём, мой плоский друг!
МилкиВей: Можете себе представить, что произошло бы, узнай каждый о мире своей мечты? ХАОС! Или типа того...
Строуберри: Да уж... Представляю...
МилкиВей: А вы собираетесь... Ну-ка посмотрим...
МилкиВей: А?! Любопытно...
МилкиВей: Вы, плоскиши, где эти билеты взяли?! Ограбили кого?..
Строуберри: Она сказала "плоскиши?.."
Визард: Подождите-ка, один момент! Мы даже не знали о существовании этих билетов!
МилкиВей: Точно... Моя ошибочка....
МилкиВей: Не хотела показаться грубой или типа того... Просто ... Я уже очень-очень давно не видела эту станцию в билете.
Строуберри: А что... там?..
МилкиВей: Станция Пути Волшебника.
МилкиВей: После открытия центрального терминала Города Волшебников все забыли о её существовании!
МилкиВей: Итак... я просто обязана спросить... Вы уверены, что вам "надо" туда?..
МилкиВей: Ой... Как глупо с моей стороны! Конечно же, надо! В конце концов, каждый билет - это личное приглашение от Дремлющей Луны.
Строуберри: Эм... Приглашение?
МилкиВей: Агась! Мир Грёз - это владения Дремлющей Луны. И эта станция, знаете ли, ваш вход туда!
МилкиВей: Что означает, без приглашения никому не позволено туда ступать!
Визард: Дремлющая Луна... Почему это звучит так знакомо?..
Брейв: Но кто эта Дремлющая Луна? Можем ли мы встретиться?
МилкиВей: Встретиться?! Пффф! Дремлющая Луна очень... ОЧЕНЬ занятая.
МилкиВей: Кроме того... эх... Не хочу портить праздник... Но есть проблема посерьёзнее, хе-хе...
МилкиВей: Вы... сели не на тот поезд. Агась!
Печеньки: ... ЧТО?!
МилкиВей: ... Это может быть вполне объяснимо, зная, насколько шумным может быть вокзал...
МилкиВей: Но о чем вы думали?! С НАШЕГО вокзала поезда не ходят ТУДА!
Визард: Приятно слышать...!
МилкиВей: Хе-хе... Но не волнуйтесь, друзья!
МилкиВей: У вас есть билеты, а это значит, что все идет по плану Дремлющей Луны!
МилкиВей: А раз у вас есть приглашения и все такое...!
МилкиВей: Я, кондуктор МилкиВей Куки, сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам добраться до места назначения!
Брейв: Эмм... Но как мы туда попадем, если нет поезда?
МилкиВей: Посмотри в окно, а?
Визард: Там поезд... летит по небу!
МилкиВей: Этот поезд был... перехвачен жителями снов. Вместо того, чтобы использовать железную дорогу, они теперь летают на ней, куда им вздумается!
Брейв: ОГО! Вот это сон наяву!
Визард: Но... как же мы сядем на "летающий" поезд?!
МилкиВей: Я как раз собиралась показать вам дорогу! Следуйте за мной, пожалуйста.
МилкиВей: Назовем это... " преимущества кондуктора!"
МилкиВей: А для вас это будет редкая возможность испытать Портал межпоездной пересадки!
Строуберри: Вот это да...! Прямо как в моих играх...!
МилкиВей: Но! Есть кое-что, о чем нужно позаботиться до того, как мы отправимся!
МилкиВей: Дорогой пассажир! Тот, кто едет до конечной станции! Да, вы!
Взволнованный пассажир: А? Я?
МилкиВей: Для меня большая честь назначить вас новым проводником поезда на сегодня!
Взволнованный пассажир: Что?!
МилкиВей: Какой редкий шанс! И вы - победитель! Удачи! Я верю в вас...!
МилкиВей: Что касается вас, мои дорогие друзья, пора отправляться! Чу-чу-чу!
Жалующийся пассажир: Ерунда! НОНСЕНС! Это окно, этот вагон... полная ерунда!
Пушистый пассажир: Нет необходимости в резких словах... Почему бы нам всем не успокоиться и не посчитать овечек...!
Машиноподобный пассажир: Одна овечка... Две овечки...
Пассажир-музыкант: Ах, ропот пассажиров, звон падающих звезд, грохот вагона...
Пассажир-музыкант: Это как одна большая симфония звуков!
Брейв: ВАУ! Этот поезд переполнен!
Строуберри: М... мне это не нравится...
Визард: Ха! Какая необычная компания!
Брейв: Визард...! Ты выглядишь... по-другому!
МилкиВей: Хм... Да! Похоже, это влияние поезда снов!
МилкиВей: Этот поезд - место, где сила снов наиболее сильна!
Визард: Хех... Я не вижу особой разницы! Важнее то, что мы наконец-то на пути к станции Пути Волшебника. Верно?!
МилкиВей: Эм... Да... Я как раз собиралась упомянуть, хе-хе...
МилкиВей: Видите ли, мы не можем просто "пойти" туда, куда хотим... Кто-то должен "управлять" поездом!
МилкиВей: И, боюсь, мне одной будет невозможно пробиться сквозь эту толпу к кабине машиниста!
Визард: Ты хочешь сказать, что...
МилкиВей: Просто! Вы должны мне помочь! Пойдем!
Визард: Серьезно...? Никогда не бывает скучно...
Счастливое печенье: Я жду своего дорогого друга!
Счастливое печенье: Когда придет мой друг? Я понятия не имею! Но я уверена, что мы обязательно встретимся! Мы ведь обещали друг другу!
Счастливое печенье: Ах, счастливые минуты предвкушения! Мой друг будет приятно удивлен, увидев, что я жду его здесь.
Счастливое печенье: Я могу ждать столько, сколько нужно! Я просто надеюсь, что мой друг насладится видом этих прекрасных цветов и великолепным закатом, и не поскользнется и не собьется с пути!
Строуберри: Где я...?
Визард: Tак тихо...
Брейв: Как Тропические Содовые острова!
Строуберри: Вообще-то, здесь как-то... спокойнее...
Визард: Тсс! Посмотри туда!
Сахарный Гном в отпуске: Я не мог удержаться... Каждый раз, когда я смотрел на горизонт из королевства...
Сахарный Гном в отпуске: Я хотел узнать, каково это - просто плыть по сладкому океану... каково это - не иметь гигантского списка работы, нависшего над головой...?
Сахарный гном в отпуске: Теперь я знаю...
Сахарный Гном в отпуске: Это как будто... Я СПЛЮ!
Сахарный Гном в отпуске: Я хочу остаться в этом мирном раю навсегда! Королевство, не ищи меня! НЕ ИЩИ!!!
Визард: Хм...
Строуберри: ...
Брейв: Ты думаешь, мы просим слишком многого?
Строуберри: Когда мы вернемся в королевство, давайте купим немного сахарной соды для Сахарных Гномов... Я думаю, она должна помогать при срывах...!
Пассажир в остроконечной шляпе: Вы слышали? Очевидно, многие планеты сходят со своих орбит в наши дни!
Пассажир в широкополой шляпе: О ужас...! Как может кто-то наслаждаться своими путешествиями со всем, что происходит?!
Пассажир в круглой шляпе: Этот феномен не ограничивается только планетами! Неуправляемые поезда, несбыточные мечты, абсолютное безумие повсюду!
Визард: Хм...! Что здесь происходит?
Строуберри: Я чувствую себя... легче... Мы в космосе...?!
Брейв: Эй, подождите? Куда делся портал?!
Визард: Портал! Кто закрыл портал?!
МилкиВей: Не надо паниковать! Нам все равно нужно попасть в кабину машиниста! Не позволяй всем этим мелочам отвлекать тебя!
Визард: Это... очень подозрительно!
Брейв: Мы внутри или снаружи поезда?! Всем оставаться на месте и не отвлекаться!!!
Брейв: Подождите, ЧТО?! Облако мясного желе!
Визард: По-моему, похоже на магически созданное существо!
Строуберри: Хе....! Это как кататься на американских горках...! Я почти не хочу просыпаться...!
Пассажир в остроконечной шляпе: ...
Пассажир в широкополой шляпе: ...
Пассажир круглой шляпы: ...
Брейв: А? Почему все вдруг уставились на Стробери?
Строуберри: Это было... это было что-то, что я сказала...?!
Пассажир лотереи: Цифры!!! Вы видели ЦИФРЫ?!
Визард: Вы меня напугали! Вы с нами разговариваете?
Пассажир лотереи: Конечно, я с вами разговариваю! Я хочу знать, видели ли вы здесь числа! ЛЮБЫЕ ЧИСЛА!
Брейв: Эмм... Я не думаю, что видел! Почему вы спрашиваете?
Пассажир лотереи: Ну вот... Опять не везет... Снова и снова! А я-то думал, что на этот раз мне выпадут выигрышные номера!
Пассажир лотереи: Это лунный свет! Она светит так ярко, что я не могу разглядеть ни одного номера!
Пассажир в остроконечной шляпе: А вы слышали? Весь город был покрыт Барьером Снов!
Пассажир в широкополой шляпе: О ужас...! Вот почему лунный свет так ярок в эти дни!
Пассажир в круглой шляпе: Город обречен...
Брейв: Барьер... Снов?
Визард: Несомненно, они говорят о Городе Волшебников! Похоже, ситуация там еще хуже, чем я ожидал!
Брейв: Нам нужно добраться до следующего вагона!
Брейв: Смотрите! Еще пассажиры!
Логический ученый пассажир: С давних времен персик ассоциируется с хорошим здоровьем ребенка. Следовательно, увидеть персик в форме свиной морды - хорошее предзнаменование!
Восторженный ученый пассажир: Глупости! Разве вы не знаете, что свиная морда может означать не что иное, как стремление сновидца к богатству и достатку?
Восторженный ученый пассажир: Персик в такой форме - это абсолютно и положительно знак финансовой удачи!
Логичный ученый пассажир: Нет, нет и нет! Неважно, какого он цвета!
Логичный ученый пассажир: Персик, очищенный от кожуры, все равно остается обычным персиком!
Строуберри: Похоже, они спорят о том, как толковать сон...
Визард: И с таким энтузиазмом!
МилкиВей: Посмотрите, как далеко мы продвинулись вместе!
МилкиВей: Все, идите сюда! Спорим, вам понравится этот вагон, да?
Продавец тележки с едой: Закуски! Закуски! Хотите перекусить? У нас есть все!
Строуберри: Похоже, это вагон-ресторан...
Продавец тележек с едой: Бутылку СомниСоды для вечного сна? Или, может быть, пачку Чипсов из Звездной Муки?
Брейв: Чипсы из звездной муки? Звучит аппетитно!
Брейв: Кстати, о вкусняшках...! Я только что понял, насколько я голоден! Давайте все перекусим.
МилкиВей: Звучит как хорошая идея!
МилкиВей: Вон там есть свободный столик!
*грохот*
МилкиВей: Что?!
Визард: Дайте мне уточнить... Планета только что... врезалась в середину вагона поезда?!
Продавец тележки с едой: Гаааа! Вставайте!
Продавец тележки с едой: Мы все должны эвакуироваться!
МилкиВей: Ой...!!! Обычно Дремлющая Луна следит за тем, чтобы такие... происшествия никогда не случались!
МилкиВей: Что... что случилось...?!
МилкиВей: Чу-чу-чу! Всем пассажирам! Успокойтесь! НЕ паниковать!
Брейв: Мы можем помочь вам с этим!
Брейв: За работу, Печеньки!
Строуберри: ... Все закончилось?
Визард: Нет ничего невозможного, когда на нашей стороне Магия! Хе-хе.
МилкиВей: ФУХ! Хорошая работа, ребята!
Строуберри: Хм... Смотрите!
Визард: Кабина под кабиной...?
Строуберри: Похоже, крушение планеты открыло секретный уровень поезда....!
Брейв: Возможно, мы найдем там ответы! Пошли!
Колокольчик: *Ринг-ринг!*
Однажды взволнованный путешественник: З-здравствуйте...?!
???: Говорит Аврора. Экспресс "Сахарное облако", доложите. Произошел сбой?
???: Мы обнаружили серьезное отклонение от графика. Пожалуйста, примите меры для возвращения к нормальным параметрам.
Некогда взволнованный путешественник: О... Мне так жаль... Я понятия не имею, что я должен делать...! Видите ли, проводник внезапно исчез...!
Однажды взволнованный путешественник: *хнычет и шмыгает*.
Щепетильный кондуктор: .... Что?!
Строуберри: Этот вагон выглядит совсем по-другому…
Брейв: Гляньте на этот гигантский экран! Это… Кинотеатр?!
Визард: Шшшш! Тихо! Фильм показывают!
Рассказчик: Ведьмы и их секреты по выпечке печенек. Как много мы о них знаем? Древние Ведьмы открыли чудесные свойства порошка жизни. Они стали экспериментировать с самыми разнообразными ингредиентами, чтобы испечь таких же разнообразных печенек, как и сама жизнь. Они не использовали точные измерения или инструменты. Ибо Ведьмы желали креативности, которая не ограничивается правилами!
Рассказчик: Но были и те, кто не принимал подобные методы. Волшебники. Используя свое врожденное любопытство и продвинутые знания, а также вооружившись идеальной, словно кристалл, методологией и видением… Волшебники подошли к созданию по строгой системе, основанной на принципах науки и логики. Используя только наилучшие, наичистейшие ингредиенты, они стремились к совершенству. Для Волшебников, идеал был конечной формой печенек.
Рассказчик: Волшебники хотели раскрыть секреты из глубин разума.
Рассказчик: Волшебники хотели показать скрытую правду, которая вплетена в ткани древней магии.
Рассказчик: Волшебники хотели нанести на карту миры, простирающиеся перед сновидцами, когда они закрывают глаза.
Рассказчик: В магических оранжереях, библиотеках и часовнях, их идеальные создания остаются до сих пор, пропитанные снами, звездами и сладостями. Но даже гениальные умы Волшебников не могли постигнуть сокрытые риски перфекционизма. И так же, как свет не может существовать без тьмы, в парадигме, когда-то считавшейся абсолютной, все равно есть место крошечным изъянам.
Брейв: Что?!
Строуберри: Что-то совсем не так…
Печенька? В???за???: Здесь кто-нибудь есть?!
Печенька? Ст???бер????: Визард…? Это ты…?
Б???йв?: Не могу сказать! Я не слышу ваш голос!
Печенька? ????: Эм…
Печенька?: Как мы разговариваем, если не слышим друг друга?
Мор?ковь?: Все, что вам нужно, это текст и выноска для коммуникации. Звук переоценен. Что есть, то есть!
Печенька?: Морковка разговаривает…!
Мор?ковь?: Речь, слова, они все одинаковы! Слова – это всего лишь текст, сформулированный при помощи нулей и единиц.
Мор?ковь?: Эй, Наполовину Пустой Стакан! Скажи что-нибудь!
Наполовину Пустой Стакан: Гх, ну вот, теперь я Наполовину Пустой Стакан. Я Наполовину Полный Стакан.
Наполовину Полный Стакан: Так-то лучше.
Мор?ковь?: Где мы вообще находимся и кто мы? Ну, это место одновременно везде и нигде. А может быть… Может, это какое-то проклятье?
Наполовину Полный Стакан: Мне нравится. Будем думать так. Тогда что это за круглая моделька с головой и конечностями?
Печенька?: Что?! Очевидно же, это печенька.
Наполовину Полный Стакан: Ты и правда так думаешь? Очевидно же, это Нечто В Процессе Рендеринга. В каком месте это печенька?
Мор?ковь?: Правильно. Видишь вот этот текст? Сценаристы пишут прямо сейчас. Или думают?
Печенька?: Стоп, что именно это за место?
Мор?ковь?: Это то, где ты ‘начинаешь.’
Наполовину Полный Стакан: Мир начинается здесь. Серая площадь, состоящая из нулей и единиц.
Наполовину Полный Стакан: А потом, разработчики и еще немного разработчиков собираются вместе, давая жизнь и создавая истории.
Наполовину Полный Стакан: Все для кого-то, кому понравится этот мир… Именно так, для тебя.
Мор?ковь?: Так что, продолжай читать. Продолжай наслаждаться.
Мор?ковь?: Потому что ты часть этой вселенной!
Визард: Печеньки… Были созданы Волшебниками…?
Строуберри: Это… Правда…?
Брейв: Мы не узнаем правду, пока не доберемся до Города Волшебников!
Визард: Еще далеко до кабины машиниста?!
МилкиВей: Только поглядите! Кто-то уже теряет терпение!
Брейв: Этот кто-то – Визард!
Визард: Гх… ПОЧЕМУ ты отвечаешь на это?!
МилкиВей: Не волнуйтесь, друзья мои, не волнуйтесь! Она прямо в следующем вагоне!
МилкиВей: Вот мы и здесь! Леди и джентльмены, кабина машиниста!
Закрытая дверь: *треск…*
МилкиВей: Хм…
*треск треск…*
МилкиВей: … Ну конечно! Нам нужен ключ!
Визард: МилкиВей …!
МилкиВей: Хи-хи-хи… Но все под контролем! Можем забраться на лестницу и зайти через крышу.
МилкиВей: И давайте поторопимся: я чувствую что-то нехорошее насчет Города Волшебников…
Визард: Если ты чувствуешь что-то плохое, попробуй подумать, каково НАМ!
МилкиВей: ФУХ! Мы здесь…!
Визард: Я совершенно точно обессиленный…
Строуберри: По крайней мере, мы целы…
МилкиВей: Теперь! Вставьте сюда свои билеты… Вот так!
Оператор: Пересчет маршрута…
МилкиВей: Новый пункт назначения выбран!
Брейв: Ты уверена, что мы теперь можем добраться до Города?
МилкиВей: Конечно, конечно! Ой, крошки…! Я совсем забыла…!
Зловещие звуки: *кхххххххх…………..*
Визард: Ты забыла?! ЧТО ты забыла?!
МилкиВей: Так как у нас не было выбора, кроме как принудительно сбросить пункт назначения…
МилкиВей: Были запущены протоколы на случай непредвиденных обстоятельств! Хе-хе…
МилкиВей: Видите? Те мигающие штуковины, которые собираются атаковать… Мы не можем их просто так оставить, поэтому… Мне снова понадобится ваша помощь!
МилкиВей: Тем временем, я останусь здесь и сделаю все возможное, чтобы обеспечить ваше безопасное прибытие на Станцию Пути Волшебника…!
Визард: В какой вселенной это – “безопасно”…
Зловещие звуки: *кхххххх……….*
Брейв: ОЙ! Они атакуют! Ребята, приготовились!
Строуберри: Кыш! Кыш отсюда!
Визард: Не-а, пусть подходят! Я покажу им мои самые сильные заклинания!
МилкиВей: Я знала, что могу на вас положиться…! Вся надежда на вас!
МилкиВей: Чу-чу! Мы отправляемся! Следующая станция… Станция Пути Волшебника! Повторяю: Станция Пути Волшебника!
МилкиВей: Ладненько, давайте ускоримся немного! Мы уже почти пришли! Чу-чу!
Брейв: Ааа!
Строуберри: Уааа…!
Зловещие звуки: *грохот*
МилкиВей: Ай…! О нет!
Строуберри: Что-то происходит в кабине машиниста…
Брейв: МилкиВей , ты в порядке?!
Аврора Кэнди: Вот ты где! МилкиВей ! О чем ты только думала?! Ты оставила свой поезд! Свою ответственность! Объяснись, сейчас же!
МилкиВей: Ой, Аврора Кэнди! Какой сюрприз! Звиняй! Наверное… Хе-хе… Я немного занята сейчас, как видишь…
Аврора Кэнди: Занята? Это ты сейчас занята?! Занята тем, что создаешь для меня больше работы?!
Аврора Кэнди: Я понимаю, что ты… Не самый лучший пример прилежности, но совершить такое вопиющее нарушение кодекса…!
Аврора Кэнди: Правила! Законы! Именно они поддерживают порядок в этом беспорядочном мире! Могу поспорить, что у тебя даже нет Руководства Машиниста при себе!
Треск: *вжжжжжж…*
Аврора Кэнди: В такие беспокойные времена, неправомерное поведение вконец недопустимо и непростительно!
МилкиВей: А…? Чегооо? Аврора Кэнди?!
Аврора Кэнди: МилкиВей ! Ты не оставила мне выбора, кроме как проучить тебя… И научить дисциплине!
МилкиВей: Эм… Ты сейчас серьезно?! Я…! Я могу объяснить…!
МилкиВей: Эх крошки…! Еще одна проблема явилась…!
МилкиВей: Друзья…! Мне нужна ваша помощь!
Брейв: Это то, что у нас получается лучше всего!
Строуберри: МилкиВей ! Прячься за нами…!
Визард: Ну давай! Попробуй мою магию молний!
Визард: Фух! Все закончилось…?
Брейв: Неужели мы в безопасности?!
Строуберри: …Не каркай…!
МилкиВей: Браво! Хорошая работа и все такое…! Теперь, нас ничто не остановит!
Аврора Кэнди: Ну погоди у меня, Милки… Вей…
МилкиВей: Окей, просто выслушай меня!
МилкиВей: Я, может, напортачила в этот раз- совсееем немного! Но, как я уже сказала: я могу объяснить “все”!
МилкиВей: Так что… Пожалуйста, не злись на меня, ладно? Ты можешь читать мне лекции столько, сколько захочешь… Но после того, как я вернусь, ладно?
Аврора Кэнди: …
МилкиВей: Фух… Теперь когда с этим покончено…! Спасибо вам! И вы как раз вовремя!
Брейв: Вовремя…?
МилкиВей: Агась! Не видите, что ли? Мы почти приехали на Станцию Пути Волшебника!
Визард: Я не могу в это поверить…
Брейв: УРА! Теперь, к Мунлайт!
Строуберри: Н-но как нам сойти…? Ты можешь остановить поезд…?!
МилкиВей: Охооо! Хороший, очень хороший вопрос, Строуберри!
МилкиВей: Чтобы полностью остановить этот поезд, либо он или станция должна разрушиться!
Брейв: Что? ЧТО?!
МилкиВей: "Что" что?
МилкиВей: Прыгайте вниз! И быстро!
Визард: Стоп! Я попробую наколдовать медленное падение, или что-то такое!
Строуберри: Я-я… Не думаю, что смогу…!!!
МилкиВей: Ох, ну в самом деле! Что может быть проще! Давайте помогу вам…!
МилкиВей: УХХ!
Брейв: ААААААА!
Строуберри: М-Милки Вееей…!
Визард: Ты не можешь просто так ТОЛКАТЬ печенек! ПОМОГИТЕЕЕЕ…!
МилкиВей: Не волнуйтесь!
МилкиВей: Мир Грёз очень добр к путешественникам!
МилкиВей: И еще…!
МилкиВей: Благодаря вам я поняла, что было не так!
МилкиВей: Я бы хотела вам помочь и все такое… Но есть предел тому, что я могу сделать! Посмотрите на меня: я даже не знала, что проблема вообще существует, ха-ха!
МилкиВей: Так что…
МилкиВей: Я не имею понятия, что вы ищете… Но удачи, наверное!
МилкиВей: Дремлющая Луна, Мунлайт, поможет вам!
*удар…*
Брейв: Ай… А…! Я даже ничего не почувствовал!
Визард: Брейв! Брейв! Вставай!
Брейв: …! А…!
...
Рассказчик: Чтобы создать идеальную печеньку, все «несовершенства» были отброшены.
Рассказчик: Остатки просочились в космос, неизбежно притягиваясь друг к другу.
Рассказчик: Спустя время, это аморфное существо обрело форму, сознание. Именно так оно начало путешествие сквозь космос.
Рассказчик: «Кто я? Кто создал меня?»
Рассказчик: В тиши космической пустоты, только лишь звезды мерцали в ответ.
Рассказчик: «Мы не знаем тебя. Однако видели, как ты появился на свет. Мы услышали твои вопросы.»
Рассказчик: «Мы знаем. Знаем, откуда ты. Далекая звезда.»
Рассказчик: «Город, идеальный, словно ограненный алмаз. Место, где сбываются сны и воспоминания ярко сияют.»
Рассказчик: В самом деле, эта звезда, о которой шептали другие, была великолепной в своем совершенстве…
Рассказчик: Без какой-либо цели или предназначения, крошечное пятнышко отрастило хвост, дабы плыть сквозь космическую тьму.
Рассказчик: Привлеченное завораживающими огнями места своего рождения. Родина, которая забыла, которая выбрала намеренно покинуть.
Рассказчик: Но даже так, судьба – непостоянная тайна… Неосознанно поиск ответов в конечном счете погасил бы эти огни величия.
Рассказчик: Какой ценой правда сама собой раскроется в Городе Волшебников?
Рассказчик: Только Волшебники знают…
Благодарности:
- Переводчики
@zoyabinina Anya Sugar
@vulowo София Замятина
@translatycrk Переводческая
- Оформители
Вырезание лиц @zoyabinina
Олег машина большая часть выкладки
[в вики]